2008年10月24日金曜日

ゼルダの手紙



夏に、「檸檬文書」の「言葉の散歩道」で紹介した「ゼルダの手紙」。
F・スコット・フィッツジェラルドがゼルダの言葉から強いインスピレーションを受けていたと同じように、わたしも初めて読んだときは強く惹きつけられました。もう一度、ここで紹介させてください。


 わたしは美しい絵や立派な書物よりも、薄暮の庭園や蛾の匂いを嗅ぐことのほうが好きだわ——これこそ最も官能的な感覚だって感じがしますもの——ほの暗い、夢のような匂いを嗅ぐと、胸のなかで何かが震えるような気持ちよ——薄れゆく月や影の匂い——
 わたしは今日一日を墓地で過ごしたのよ——墓地というより地下納骨所ね。丘の中腹にあって、鉄の扉が錆びかかっているんだけど、それをあけてみようと思ったの。水気の多い、まるで死人の目の中から生えてきたような青い花が、その納骨所をおおっていたわ——さわるとねばねばして、胸の悪くなるような匂いがするの——男の子たちが納骨所に入りたがったのは、わたしの勇気を今夜試してみたかったからなのよ——(略) なぜ人はお墓を見ると空しさを感じるというのかしら? そういう話はいやになるほど聞かされているし、詩人のグレイももっともらしく詩に書いているけど、でもわたしは、一生を終えたということになんら空しさは感じないわ——壊れた円柱、組み合わされた手、鳩、天使などは、どれもロマンスを思わせるものばかりですもの——わたしは百年後の青年たちに、生前のわたしの目は茶色だったのか、それとも青色だったのか、推測して欲しいと思っているのよ——もちろんわたしの目はそのどちらでもありませんけど——わたしのお墓には、むかしむかしの雰囲気がただよっていて欲しいわ——一列にずらりと並んだ南部軍兵士のお墓のうちで、その二つか三つだけが死んだ恋人や過去の恋のことを思い起こさせるなんて、おかしなことだとお考えにならない? だって、それらのお墓はみなお互いにそっくりなのよ、黄ばんだ苔にいたるまでね。年月のたった死は本当に美しいわ——非常に美しいわ——わたしたちは一緒に死ぬことになるのよ——わたしには判っているの——
いとしい人                     (ゼルダ)
     

 (「ゼルダ—愛と狂気の生涯—」ナンシー・ミルフォード著 大橋吉之助訳 新潮社)    

2008年10月18日土曜日

2008年10月17日金曜日

粥はうまい

 ごく私的なこと。高校の頃の校長は、ふつう月曜日の全校朝礼の際の挨拶等を通してくらいしかその人間性を知る機会はない。それまで人生で出会った教師で尊敬できる人は二人くらい、いや一人かもというところだった。その校長を、わたしは内心、尊敬していた。生徒に話しかける姿勢や内容に真実を感じていたからだ。東北の田舎の高校で、多くの生徒は豊かとはいえない家庭環境にあった。
 あるとき、その校長が、それを知った上で、進学について「親のすねをかじりなさい。そして勉強しなさい。」と言った。それは自分の当面の問題の核心を突いていたので、いまでも心に残っている。親は粥をすすっても子が勉学するのを望むはず、その親を見て勉学に励めということだ。
 その後のことを言うと、自分にはそれがどちらも中途半端で、できなかったのである。進学したものの、学業という点では中途半端な結果に終わったような悔いが残った。時代はベトナム戦争が激化し、学園内外でも紛争が続いていた頃である。この渦中で勉学だけというのもどんなものか、ということはあるが。
 わたしは29歳で結婚した。結婚前に話をする中で妻は、家業の不振からしぶる親に「大学へやるのは親の務めだ」と言ったという。泣きながら言ったのであろう。わたしは、そうした直截に感情を表わしてものを言えることをうらやましいと思った。(入学後はバイトに励んだようだ。勉学の方ではなく。)
 いま、自分の子どもが社会への入口の前に、岐路に立っている。そして、今度は親の立場で、あの校長の言葉を思い出す。 (H2O)